uu kanata

From ᐅᐃᑭᐱᑎᐊ
Jump to navigation Jump to search

uu kanata

uu kanata kanataup ingirisivuq ingiutiugami.

inuktitut tukiliuqtauninga[suqusiqpaa]

kangiqinimmik liu usaq ilinniarviup ilitarijaulaunngittunik tukiliuqtauninga: [1]

titirausiq nutaaq[suqusiqpaa]

uu kanata! nangmini nunavut!
piqujatii nalattiaqpavut.
angiglivalliajuti,
sanngijulutillu.
nangiqpugu, uu kanata,
mianiripluti.
uu kanata! nunatsia!
nangiqpugu mianiripluti,
uu kanata, salagijauquna!

inuktitut inuujingajut[suqusiqpaa]

Uu Kanata! nangmini nunavut!
Piqujatii nalattiaqpavut.
Angiglivalliajuti,
Sanngijulutillu.
Nangiqpugu, Uu Kanata,
Mianiripluti.
Uu Kanata! nunatsia!
Nangiqpugu mianiripluti,
Uu Kanata, salagijauquna!

qallunaatitut[suqusiqpaa]

O Canada! Our home and native land!
True patriot love in all of us command.
With glowing hearts we see thee rise,
The True North strong and free!
From far and wide, O Canada,
We stand on guard for thee.
God keep our land glorious and free!
O Canada, we stand on guard for thee.
O Canada, we stand on guard for thee.

uiviititut[suqusiqpaa]

Ô Canada! Terre de nos aïeux,
Ton front est ceint de fleurons glorieux!
Car ton bras sait porter l'épée,
Il sait porter la croix;
Ton histoire est une épopée
Des plus brillants exploits.
Et ta valeur de foi trempée
Protégera nos foyers et nos droits;
Protégera nos foyers et nos droits.

amisut uqausingit[suqusiqpaa]

iqaluimmik nakasuk ilinniarviup ilitarijaulaunngittunik uqausiit: [2]

uu kanata! nunavut taimanngat!
najuqtavut, ungagijaavut.
Car ton bras sait porter l'épée,
Il sait porter la croix !
Ton histoire est une épopée
Des plus brillants exploits
God keep our land glorious and free!
O Canada, we stand on guard for thee.
O Canada, we stand on guard for thee.